- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
20. Dezember 2005 um 15:59 Uhr #195291CarrieMitglied
Doug findet, Carrie sollte eine Freundin haben, damit er öfter mit seinen Freunden ausgehen kann. Der Schuss geht allerdings nach hinten los…
Freitagabends will Doug am liebsten mit seinen Freunden rumhängen. Deshalb hält er es für eine brillante Idee, dass Carrie sich eine beste Freundin zulegt. So könnte er ohne schlechtes Gewissen Zeit mit seinen Freunden verbringen. Da kommt es ihm gerade recht, dass eine junge Frau namens Jessica in der Nachbarschaft einzieht, und er versucht die beiden Frauen zusammen zu bringen. Seine Rechnung geht auf – zu gut, wie Doug findet. Von nun ab verbringt Carrie die meiste Zeit mit Jessica, kommt abends spät nach Hause und kocht nicht mehr. Doug versucht mit allen Mitteln, das Ganze wieder rückgängig zu machen.Quelle: RTL II
24. Oktober 2008 um 9:03 Uhr #349967NoRemorseMitgliedLustige Folge, aber sicherlich kein Vergleich zum grandiosen Auftakt der Season. Meine Lieblingsszenen:
Als Doug heimkommt und Carrie ihn ignoriert weil sie mit Jessica telefoniert beginnt er im Hintergrund die ganzen Umarmungen und Liebkosungen zu simulieren, das sah einfach nur grandios aus ))
und natürlich Arthur zu Beginn der Doug zuerst dazu bringt der neuen Nachbarin nachzugaffen und ihn dann dafür beschimpft ))
24. Oktober 2008 um 9:12 Uhr #349968ClaireBMitglied@NoRemorse 285831 wrote:
Als Doug heimkommt und Carrie ihn ignoriert weil sie mit Jessica telefoniert beginnt er im Hintergrund die ganzen Umarmungen und Liebkosungen zu simulieren, das sah einfach nur grandios aus ))
Ja, die Szenen sind legendaer.
Ansonsten gab es nicht sehr viele Lacher in der Episode.
Gut fand ich allerdings auch den Scanner-Witz von Doug.
Arthur: ‚Ja, sehr witzig, bis der kleine Timmy bemerkt, dass er kein Fahrrad zu Weihnachten bekommt.‘24. Oktober 2008 um 9:25 Uhr #349969NoRemorseMitgliedWas ich ganz vergessen habe, in der Folge gibts dafür klassiche Beispiele wieso man eine Sitcom im Original sehen sollte:
Am Ende der Folge als Arthur zu Doug ins Schlafzimmer kommt lautet es im Original:
„You were right, it is funny. I looked it up in the dictionary. I thought ironic means completly made of iron!“
And jetzt die Übersetzung:
„Du hattest Recht, es ist lustig. Ich hab die Geschichte in meiner Therapiegruppe erzählt und alle haben gelacht!“
Die beiden Sätze haben absolut nichts gemeinsam find ich SOOO genial )) Mich hatte nämlcih interessiert wie sie diesen „ironic“ Wortwitz ins Deutsche gerettet haben und es stellt sich heruas das sie einfch komplett was anderes synchronisiert haben )))
24. Oktober 2008 um 9:27 Uhr #349970ClaireBMitgliedMag sein, aber ich konnte mich mit den Originalstimmen bei KoQ noch nie anfreunden. Vorallem Leah’s Stimme finde ich grauenvoll. #argh#
24. Oktober 2008 um 9:29 Uhr #349971NoRemorseMitgliedFindest du? Ich mag ihre Originalstimme mehr, sie hat so eine schön rauchige Stimme paßt gut zu ihrem zickigen Charakter
24. Oktober 2008 um 9:31 Uhr #349972ClaireBMitgliedNaja, ist sicher Gewohnheitssache.
24. Oktober 2008 um 9:55 Uhr #349974NoRemorseMitgliedso wie ihre deutsche Stimme auch
22. Januar 2012 um 15:19 Uhr #434039Kim72MitgliedWitzige Folge.
Damit Doug weiterhin Freitags mit seinen Kumpels rumhängen kann, organisiert er für Carrie ebenfalls eine Freundin. Das geht jedoch nach hinten los, da Carrie nun nach Dougs Meinung zu viel Zeit mit Jessica verbringt.
-
AutorBeiträge
- Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.