- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
4. April 2011 um 18:18 Uhr #332975ClaireBMitglied21. Juli 2011 um 19:28 Uhr #419508NooneMitgliedQuote:Der Winter kommt endlich nach Deutschland! TNT Serie strahlt ab dem 2. November 2011 die zehn Episoden der ersten Staffel in Deutschland aus. Immer mittwochs geht es somit für den Zuschauer nach Westeros.
Game of Thrones: Deutschlandstart am 2. November bei TNT Serie – SerienJunkies.de
(Vorsicht, Rest des SerienJunkies-Artikel mal wieder voller Spoiler #roll#)
12. Oktober 2011 um 19:27 Uhr #425981NooneMitglied18. Oktober 2011 um 21:09 Uhr #426466NooneMitgliedDie Anzeichen verdichten sich, dass bei der Synchronisation möglicherweise doch auf die neue Übersetzung zurückgegriffen wurde und im Deutschen dann tatsächlich Jon Schnee und weiterer Schwachmüll für die Namen genutzt wurde #autsch##autsch##autsch##autsch##autsch##autsch#
2. November 2011 um 17:09 Uhr #427669AnonymGastQuote:Serienstart von Game of Thrones bei TNT SerieDurch TNT kommt ab Mittwoch eine der nach Meinung vieler Serienfans interessanteste neue Serie des Jahres nach Deutschland: Game of Thrones, die Umsetzung der beliebten Romanreihe Das Lied von Eis und Feuer.
Kleiner Reminder.
3. November 2011 um 13:20 Uhr #427715floppyMitgliedHab grad mal in die Deutsche Version reingeschaut..
Ein paar stimmen sind wirklich Schrecklich etwa die von Ned und von John Schnee #roll#3. November 2011 um 14:15 Uhr #427723NooneMitgliedfloppy;485558 wrote:Hab grad mal in die Deutsche Version reingeschaut..
Ein paar stimmen sind wirklich Schrecklich etwa die von Ned und von John Schnee #roll#Die von Ned ist doch die normale Synchronstimme von Sean Bean?
Also rein von den Sprechern her fand ichs schon in Ordnung. Mich stören wie gesagt nur die Orte und Namen der neuen Übersetzung. Den buchstäblichen Vogel abgeschossen hat für mich „Da kam ein Rabe aus Königsmund“…da hatte ich unweigerlich ein Bild vor meinem geistigen Auge, wie ein Vogel aus dem Rachen Roberts geflogen kommt #ugly#
Wie gesagt, rein von der Synchro/den Sprechern her war das schon ganz gut ausgewählt, aber die blöde neue Übersetzung…
3. November 2011 um 15:12 Uhr #427729StampedeMitgliedNoone;485570 wrote:Den buchstäblichen Vogel abgeschossen hat für mich „Da kam ein Rabe aus Königsmund“…da hatte ich unweigerlich ein Bild vor meinem geistigen Auge, wie ein Vogel aus dem Rachen Roberts geflogen kommt #ugly#13. November 2011 um 19:37 Uhr #428440derd11MitgliedPuh! Ich finde die Synchro von S. Bean gut – er hat sie ja immer. Von Viserys, Dany, Drogo und Cersei finde ich sie treffend. Negativ – ich habe Staffel 1 komplett im US-Format gesehen – fällt mir eigentlich nur Jorah und Robert Baratheon auf.
Die unendlichen Diskussionen über die neue Übersetzung bin ich persönlich jetzt schon leid. Finde sie zwar manchmal etwas „skurril“ ja wenn nicht sogar absurd, aber ich kann dennoch damit leben.
Die Serie an sich finde ich genial! Freue mich schon auf Staffel 2!
21. November 2012 um 16:47 Uhr #458213StampedeMitgliedStaffel 2 startet heute auf TNT Serie um 20:15 Uhr
-
AutorBeiträge
- Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.