Die Folge ist sowas von saugeil
Judith’s Eltern erfahren von Evelyn, dass Judith eine Lesbe ist. Wie geil ist das denn
Und das Essen selber war natürlich dann der absolute Hammer, wie sich alle für etwas bedankt haben
Der Schluss war natürlich auch klasse, als Charlie das Licht ausmacht, obwohl alle noch beim Essen sind
Alan: Look, I appreciate your feelings for me, but I have to tell you, I really think your daughter deserves alot of respect. I mean it takes real courage to make changes in your life and not worry what everybody thinks.
Judith: Thank you Alan.
Evelyn: That’s true. The lesbians of my generation where to scared to come out of the closet.
Lenore (Judith’s mom): Does that mean what I think it means?
Alan: You haven’t told them?
Judith: No. I thought it would be more appropriate coming from your mother.
Evelyn: Oh, I’m sorry. Did I faux pas?
Lisa: Charlie, you’ll never change. Look at you. A grown man who can’t even commit to long pants.
Charlie: I can commit to long pants. I was just focused on the shirt today. And for your information, I’ve been going through changes like you wouldn’t believe since the last time we were together.
Lisa: Like what?
Charlie: Well… I have a kid now.
Lisa: Oh God Charlie! What poor girl did you knock up?
Charlie: No, no. It’s my nephew. He and my brother are living with me now. I’m like „Mr. Family Guy“.
Lisa: You’re right… Family Guy. How is it going with your mom?
Charlie: What the hell has my mom got to do with family?!
Alan: Ok… ehm… Well, I’m thankful that I can spend the holiday with all the people I love and all the people who love me – and Judith.