- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
23. Januar 2006 um 10:48 Uhr #307129
Westheim
MitgliedHach, Reese mit Gipsbein ist sooooo-hoooo süüüü-hüüüüüß #rot# #rot# #rot# #rot# Ich würde ihn so gern gesundkuscheln #cry# Zu schade, dass er das Gipsbein nicht bis zum Ende der Season hatte … #bye# Denn das ist so heiß …
~
~
Und was ist sonst noch?Ah, keine Ahnung, ich bin noch zu geil von Reeses gebrochenem Bein.
Craig: Don’t worry, Hal. I will take as good care of your house as you did of mine. – Just kidding!
Reese: How should I know you’re not supposed to keep a squirrel in your locker? I’m not a psychic, I can’t read minds.
Reese: You don’t know what trash is!
Garbage man: I’m a … garbage man.Hal: Congratulations.
Eric’s Dad: Thanks.
Eric’s Dad #2: We’re so proud of our Eric.
Eric’s Dad: We’re the luckiest dads in the world.Lois (repeated line): We burnt his house down …! We burnt his house down …!
Reese (zu Malcolm): You may be the boss at your loser Krelboyne’s, but normal people don’t have to listen to you.
Dewey: Don’t talk him, hit him!Craig: What did you do today, buddy?
Dewey: Nothing. I’m too short …!
Craig: Ah, I’m pretty sure you have the biggest head in your whole class.Craig: I remember when I was your age … I didn’t care for the world. Me and my imaginary brother, bein’ outside, building forts all day. Yeah, good times …
Malcolm: It’s not a motorcycle! It’s too feet high and especially made for kids –
Lois: Two wheels, motor – motorcycle.Malcolm: A picture of you on a horse. What were you, about Dewey’s age?
Malcolm: So, according to you, a two foot fall from a mini bike is more dangerous than a six foot fall from a galloping horse?
Lois: That was a long time ago.
Malcolm: Before … gravity?Malcolm: There’s a chink in the armour! We’re gonna do it! If be play a little cool and a little patient, we will have the mini bike by the end of the week!
Reese: No, we won’t. It’s broken.
Malcolm: What?
Reese: I slipped it out for a ride. And you know what? They are dangerous!
(Reese schlägt die Bettdecke zurück und zeigt Malcolm und Dewey das gebrochene Bein)
Reese: You think Mom will notice?Reese (zu Lois): I don’t have to sit here and listen to this! (will aufstehen)
Malcolm: Yes, you do!
Reese: Oh. (Pause) Right.Hal: There isn’t even a picture of you in the year book.
Francis: No, no. Look under P-za-hud.
Hal: I don’t want to look under P-za-hud.
Francis: No, if you say it fast it sounds like –
Hal: I don’t believe this …!Malcolm (zu Reese): There’s got to be some way, where we can get you to the hospital, before she finds out. Then we can come up with a cover story.
Reese: I’d like to scream into my pillow for the next five minutes.
Malcolm: There has to be some way we can do this.
(Craig steht in der Tür)
Craig (zu Malcolm): Have you seen Jellybean’s sweater?Lois (zu Malcolm, Dewey und Gipsbein-Reese): Did you really think I wouldn’t notice a busted off mini bike half buried in the sandbox?
Craig (kommt mit einem Koffer): Jellybean and I are leaving now. Once again, I’m very sorry. I can’t even look you people in the eye … (entschwebt)
(dramatische Pause)
Lois: I think we call this one a wash. -
AutorBeiträge
- Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.