- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
8. Mai 2007 um 15:36 Uhr #263953CyberwarriorMitgliedQuote:Original von Scherzo
Ich zu einem Freund „Schau mal am Freitag Alles Betty…“ – Reaktion „Nee, nicht so einen Verliebt in Berlin scheiß“…Ja diese reaktion kann ich mir bildlich vorstellen. Das sah man ja deutlich an den Quoten, das viele so dachten.
Normal hat SAT.1 mit US Serien recht angenehme quoten, was bei Alles Betty eben nicht der Fall war.
Quote:Original von Scherzo
Ugly Betty (Alles Betty hört sich eh schonmal doof an)Ja der Name Alles Betty klingt wirklich irgendwie doof. Hab ich mir schon damals gedacht, als der Titel bekannt wurde.
Quote:Original von Scherzo
… denn die deutsche Umsetzung ist schlichtweg eine Katastrophe.Was ja von vielen Serien berichtet wird. Würdest du sagen, das diese Umsetzung schlechter ist als andere Serien Umsetzungen?
Quote:Original von Scherzo
Ich finde es persönlich für mich auch nur peinlich, wenn man immer Leuten von Serie XY erzählt, wie toll die ist, irgendwann kommt sie dann doch mal in Deutschland, die Freunde schauen die dann eventuell und dann…? Ich weiß nicht wieviele mich jetzt für bekloppt halten, dass ich so einen Scheiß empfohlen habe…Einfach darüber stehen, was andere denken oder einfach deinen Freunden die US Version zeigen. #vertrag# #vertrag#
Quote:Original von Scherzo
Große Kritikpunkte:
– Der Assistent von Wilhelmina ist nicht tuntig genug! Das hätte mehr sein müssen, aber geht noch so halbwegs.
– Im gegensatz zum Sohn von Bettys Schwester, der hat seine Tuntigkeit im deutschen ja vollends verloren. Warum? Mag man keinen tuntigen Jungen im deutschen TV haben? Bei ihm gehört es genauso und absolut zum Plot der Serie, dass man ihm sofort seine (sorry) Schwuchteligkeit anmerkt, vor allem wenn später noch sein Vater ins Spiel kommt (will ja nicht zuviel verraten). Zudem ist er einfach durch die Synchro gar nicht mehr lustig, wie im Original.
– Was haben die aus der Schneiderin bei Mode gemacht? Das ist eine Schottin mit Akzent und schneller redeweise, auch das gehört zu dem Charakter, hier sprechen wir einfach mal normales monotones deutsch und machen auch aus dieser Rolle einfach eine langweilige normale Schneiderin.
– Und total aufgeregt haben mich die Ausschnitte im Trailer mit Selma Hayek, die später noch mitspielt. Dort hat man ebenso ihren feurigen „spanischän Aksänt“ in „jo dann red ich mal normal deutsch“ umgewandelt.
Verdammt, was soll sowas? Das gehört zu ihr und das sollte doch jeder, der sich die Serie nur mit einem Auge ansieht schnallen, dass das auch ihren Sex-Appeal und ihre Verführungskünste später erheblich ausmacht.Das ist ja eine lange liste, die du da zusammen gefasst hast. Meistens bis ganz liegt der Fehler ja bei SAT.1. Alles Betty hat halt das Problem das man kaum ans US Vorbild mit den Übersetzungen und Sprechern herankommt, ob das hier besonders schlimm ist, kann ich nicht sagen, da ich kaum Serien auf Englisch schaue.
Quote:Original von Scherzo
So… ich hoffe, dass ich für Ugly Betty auch mal eine Lanze brechen kann,Ich war zwar noch nie von Alles Betty! abgeneigt, aber werde auch weiterhin nicht zuschauen. Schaue eh schon zuviel, daher hoffe ich ja auf eine DVD veröffentlichung. [-o< [-o<
-
AutorBeiträge
- Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.